Новы 2017 год у Мінску

Выходныя ў Мінску: куды схадзіць 31 снежня, 1 і 2 студзеня

21
Sputnik падрыхтаваў агляд святочных мерапрыемстваў для тых, хто не хоча сустракаць Новы год дома.

МІНСК, 30 сне — Sputnik. Для большасці мінчан пытанне "куды пайсці ў будучыя выходныя" хутчэй за ўсё неактаўльнае: 31-га яны змогуць выбрацца максімум у краму за гарошкам, 1 і 2 — дадому ці да сяброў даядаць той самы гарошак у аліўе.

Для тых, хто ўсё-такі вырашыцца на больш нестандартныя маршруты ў Новы год, Sputnik гатовы падказаць адрасы.

Новы год у філармоніі

Вы, вядома, памятаеце, чаму Жэня Лукашын 31 снежня хадзіў з сябрамі ў лазню — каб сустрэць новы год чыстым. Метафарычнае ачышчэнне прапаноўваюць за некалькі гадзін да 2017-га ў філармоніі.

Музычны Дом "Класіка" і Дзяржаўны акадэмічны сімфанічны аркестр Рэспублікі Беларусь запрашаюць на "Новы год у філармоніі" — праграму, у якой сабралі найбольш папулярныя класічныя нумары. Мяркуючы па тым, што ў касе засталіся лічаныя квіткі, ідэя схадзіць за некалькі гадзін да новага года ў філармонію мінчанам спадабалася.

Дзе: Беларуская дзяржаўная філармонія; калі: 31 снежня ў 18:00.

Музтэатр: новы год у стылі "Галівуд"

Калі стол накрыты, тэлепраграма не ўражвае, то да бою курантаў 31 снежня можна яшчэ паспець схадзіць у тэатр. Калектыў Беларускага дзяржаўнага акадэмічнага музычнага тэатра вырашыў спакусіць гледачоў у пераднавагодні вечар музычным шоў "Новы год у стылі Галівуд".

Абяцаюць парадаваць каверамі з папулярных амерыканскіх фільмаў — "Аднойчы ў Амерыцы", "Кабарэ", "Джэймс Бонд. Агент 007", "Місія невыканальная" і многім іншым.

Дзе: Беларускі дзяржаўны акадэмічны музычны тэатр; калі: а 18:00; кошт квіткоў: 30-50 рублёў.

Не ў лазню, дык у аквапарк

Для тых, каму адзначэнне Новага года дома, у клубах або рэстаранах — гэта занадта традыцыйна, а за мяжой — занадта дорага, ёсць кампрамісны варыянт, трапічны востраў у аквапарку "Лебяжы".

У ноч на 1 студзеня тут гарантуюць весялосць без клопатаў: водны танцпол, велізарную колькасць атракцыёнаў, ненадакучлівую тэматычную праграму і прыязны сэрвіс.

І так — Жэня Лукашын ацаніў бы — лазні, гэта значыцца саўны і рымскія тэрмы, у гэтую ноч будуць працаваць да раніцы.

Дзе: аквапарк "Лебяжы", калі: ноч з 31 снежня на 1 студзеня; кошт квіткоў: ад 90 рублёў (без святочнага стала).

Толькі джаз

Джазавы новы год запрашаюць сустрэць у Палацы рэспублікі. Да трох гадзін ночы тут будзе граць кароль джаза — кумір джазавай Амерыкі, легендарны Дэтройт Гэры Уігінс!

Арганізатары прэзэнтуюць яго як "Падпальшчыка Сцэны", які ўмее любы канцэрт пераўтварыць у сапраўдны феерверк. Абяцаюць, што будзе як у Гарлеме 50-х.

Таксама ў праграме — магчымасць сустрэць новы год у галоўнай ёлкі краіны і банкетнае меню "Джазавае аліўе", дранікі "Беларускі джаз" і шмат іншых кулінарных імправізацый.

Дзе: Палац Рэспублікі; калі: з 23:00 да 3:00; кошт праграмы — 175 рублёў.

"Навагодні баль-карнавал" і "Народная пахмельная"

На Навагодні баль-маскарад запрашаюць усіх жадаючых увечары 31-га снежня ў рэстаран гатэля "Аква-Мінск". Абяцаюць карнавальныя маскі, палацавыя інтрыгі, оперны выступ, а потым яшчэ снежнае шоў і феерверк.

Дзе: рэстаран гатэля "Аква-Мінск"; калі: 31 снежня з 21:00; кошт праграмы: 170 рублёў.

А днём 1 студзеня там жа чакаюць усіх, хто захоча працягнуць свята, на "Народную пахмельную". Замест оперы будуць ужо рускія забавы, баяніст і народная анімацыя, а таксама блінцы з ікрой пад глінтвейн і хрэнавуху.

Дзе: рэстаран гатэля "Аква-Мінск"; калі: 1 студзеня ў 13.00; уваход вольны.

Шаманскі Новы год

Бюджэтна і адначасова нясумна сустрэць Новы год прапануюць у Доме Фішэра. За 40 рублёў усім, хто не прыдумаў, куды падацца ў навагоднюю ноч, прапануюць цёплыя прыпавесці, абдымацца, смачны глінтвейн і песні ў крузе.

Гэта ўсё бонусам, а ў асноўнай праграме заяўлена Шаманская весялосць — вар'яцкія касцюмы, карагоды вакол вогнішча, музычны джэм, вар'яцкія танцы, смачныя стравы…

Дзе: анты-кафэ "Дом Фішэра"; калі: 31 снежня з 21:00; кошт праграмы: 40 рублёў.

Адкрытым застаецца пытанне куды схадзіць 2 студзеня — калі лепшыя культурныя сілы краіны таксама вырашыліся на адпачынак? Можна ў кіно — на навагоднія "Ёлкі" або "Дзед мароз. Бітва чараўнікоў", можна з дзіцём (калі ёсць і калі яшчэ не стаміліся ад святкавання) — на чарговы ранішнік.

А можна, нарэшце, проста абібочыць дома — з кніжкай ці перад тэлевізарам. У рэшце рэшт раз у год можна і адпачыць ад высокакультурных забаваў.

21
Тэги:
канцэрт, Адпачынак, тэатр, Новы год 2017, Мінск, Беларусь

Самыя знакамітыя цыганы свету

44
(абноўлена 17:37 09.04.2021)
  • Рыта Хэйварт
  • Роні Вуд
  • Чарлі Чаплін
  • Оперная спявачка Ганна Нятрэбка
  • Элвіс Прэслі
  •  Спявак Філіп Кіркораў
  • Футбаліст Златан Ібрагімавіч
  • Пабла Пікаса
  • Галіна Вішнеўская
  • Эрык Кантана
  • Аксана Фандэра
  • Футбаліст Рыкарду Куарэжма з Партугаліі
  • Марышка Вераш
  • Акцёр, спявак і рэжысёр Мікалай Слічэнка
  • Спявак, удзельнік гурта Карані Аляксандр Берднікаў
Пабла Пікаса, Элвіс Прэслі, Чарлі Чаплін, Роні Вуд, Галіна Вішнеўская, Ганна Нятрэбка, Філіп Кіркораў, Златан Ібрагімавіч - усе гэтыя знакамітыя людзі маюць цыганскія карані.

Напярэдадні адзначаўся Міжнародны дзень цыган, Sputnik прапануе ўспомніць (а магчыма, даведацца ўпершыню), у якіх вядомых акцёраў, музыкаў, спартсменаў ёсць цыганская кроў.

Такіх людзей нашмат больш - нехта ганарыцца сваім паходжаннем, хтосьці хавае. А хтосьці і не ведае пра яго зусім, і толькі дзякуючы намаганням спадчыннікаў або журналістаў свет калі-небудзь даведаецца пра гэта.

Бо цыганы - адна з самых шматлікіх (каля 10 мільёнаў чалавек) этнічных меншасцяў у Еўропе. Іх называюць ром, рома, сінці, мануш, кале. Цыганы жывуць таксама ў Паўночнай Афрыцы, Паўночнай і Паўднёвай Амерыцы, Аўстраліі і ў краінах Блізкага Ўсходу. У СССР іх афіцыйна налічвалася 175,3 тысячы чалавек (перапіс 1970 года). У Расіі, па перапісу 2010 года, пражывае каля 220 тысяч цыган. У Беларусі, паводле перапісу 2019 года, каля сямі тысяч.

Глядзіце таксама:

44
  • Рыта Хэйварт
    © AP

    Першая "прынцэса Галівуда" 40-х Рыта Хэйварт, або Маргарыта Кармэн - так на самай справе звалі дзяўчыну - нарадзілася ў сям'і іспанскага танцора з цыганскімі каранямі. Каб трапіць у Галівуд, яна зрабіла некалькі пластычных аперацый, і ад іспанска-цыганскай знешнасці не засталося і следу.

  • Роні Вуд
    © AP / Rich Fury

    Ўдзельнік гуртоў The Rolling Stones і The Faces Роні Вуд паходзіць з цыганскай сям'і, ён вырас недалёка ад аэрапорта Хітроў з моцным жаданнем толькі граць музыку і маляваць.

  • Чарлі Чаплін
    © Public Domain / Национальный Медиа Музей - Daily Herald Archive

    Лічылася, што вялікі комік мінулага стагоддзя Чарлі Чаплін нарадзіўся на паўднёвым усходзе Лондана, а яго бацькі былі спевакамі з м'юзік-хола. Аднак у перадачы на ​​BBC, прысвечанай Чапліну, яго дзеці распавялі аб загадкавым лісце, які знайшлі ў скрыні стала. Аўтар - нехта Джэк - пісаў, што з'яўляецца сваяком Чапліна і абодва яны з цыганскай сям'і. Цяпер ліст захоўваецца ў музеі.

  • Оперная спявачка Ганна Нятрэбка
    © Sputnik / Евгения Новоженина

    Оперная спявачка Ганна Нятрэбка калісьці пусцілася ў скокі прама на опернай сцэне ў Зальцбургу. Нядзіўна, бо ў родзе бацькі Ганны - нашчадкавыя казакі, а ў мамы цыганскія карані.

  • Элвіс Прэслі
    © AP / HPM

    Кароль рок-н-ролу Элвіс Прэслі ніколі не казаў пра свае цыганскія карані, аднак вядома, што бацька музыканта па прозвішчы Прэслер паходзіў з цыганскага роду, які атабарыўся на тэрыторыі сучаснай Германіі ў XVIII стагоддзі.

  •  Спявак Філіп Кіркораў
    © Sputnik / Екатерина Чеснокова

    Спявак Філіп Кіркораў па бацьку - армянін (народжаны Крыкаран), а вось бабуля па маці, цыркавая артыстка, мела цыганскія карані.

  • Футбаліст Златан Ібрагімавіч
    © Sputnik / Алексей Филиппов

    Футбаліст Златан Ібрагімавіч, нападаючы французскага клуба "Пары Сен-Жэрмен" і капітан зборнай Швецыі, а таксама яе лепшы бамбардзір, чэмпіён Іспаніі ў складзе "Барселоны", нарадзіўся ў сям'і югаслаўскіх эмігрантаў. У бацькі футбаліста былі цыганскія карані, і таварышы па камандзе за гэта называлі Златана "lo Zingaro" (цыган).

  • Пабла Пікаса
    © AP

    Мастак, скульптар, графік, заснавальнік кубізму Пабла Пікаса ганарыўся сваімі цыганскімі генамі Гітана.

  • Галіна Вішнеўская
    © Sputnik / Юрий Абрамочкин

    У опернай спявачкі, народнай артысткі СССР Галіны Вішнеўскай маці была напалову цыганка, напалову полька - яна грала на гітары і спявала цыганскія рамансы. Яна кінула дачку зусім маленькай. Дзяўчынка хацела абавязкова кімсьці стаць, каб усе бачылі, якая яна. Стала вялікай спявачкай і жонкай геніяльнага Растраповіча.

  • Эрык Кантана
    © AP / Max Nash

    Футбаліст і акцёр Эрык Кантана заўсёды ганарыўся тым, што ў ягоных жылах цячэ кроў мануш - франкамоўных цыган. Пік кар'еры ў Кантана прыйшоўся на знаходжанне ў англійскім "Манчэстэр Юнайтэд". Кар'еру гульца ён завяршыў у 1997 годзе і перайшоў у разрад кінаакцёраў.

  • Аксана Фандэра
    © Sputnik / Михаил Мокрушин

    Рэжысёр, актрыса тэатра і кіно Аксана Фандэра нарадзілася ў Адэсе. Яе бацька - Алег Фандэра, акцёр, па нацыянальнасці - напалову ўкраінец, напалову цыган, маці - яўрэйка.

  • Футбаліст Рыкарду Куарэжма з Партугаліі
    © Sputnik / Алексей Филиппов

    Рыкарду Куарэжма - партугальскі футбаліст цыганскага паходжання, паўабаронца, гулец партугальскага клуба "Порту" і зборнай Партугаліі.

  • Марышка Вераш
    © CC0 / Joost Evers / Anefo

    Марышка Вераш - галандская спявачка, салістка папулярнага рок-гурта 70-х "Shocking Blue". Яе бацька, Лаёша Вераш, венгерскі цыган па нацыянальнасці, быў скрыпачом у цыганскім аркестры. Маці - руска-французскага паходжання, ураджэнка Германіі. У дзяцінстве Марышка спявала з цыганскім ансамблем, у якім працаваў яе бацька.

  • Акцёр, спявак і рэжысёр Мікалай Слічэнка
    © Sputnik

    Акцёр, спявак і рэжысёр тэатра "Ромэн" Мікалай Слічэнка - адзіны з цыган, хто быў уганараваны званнем Народны артыст СССР. Нарадзіўся ў сям'і аселых цыганоў-сэрваў. Самая вядомая яго роля ў кіно - у фільме "Вяселле ў Малінаўцы".

  • Спявак, удзельнік гурта Карані Аляксандр Берднікаў
    © Sputnik / Валерий Левитин

    Спявак, удзельнік гурта "Карані" Аляксандр Берднікаў ніколі не хаваў свайго паходжання і ганарыцца цыганскімі каранямі.

Тэги:
Філіп Кіркораў, Ганна Нятрэбка, Пабла Пікаса, цыганы
Lord of the rings

Ад Гары Потэра да Уладара: лепшыя кнігі свету ў перакладзе на беларускую мову

148
(абноўлена 12:21 10.04.2021)
Квэст для тых, каму надакучыла чытаць замежную літаратуру на мове аўтараў і хочацца праверыць свае сілы.

Айчынныя перакладчыкі працуюць без перапынку: штогод на беларускую мову перакладаюць дзясяткі кніг. Менавіта таму падрыхтаваны спіс – не поўны. Тут толькі толькі вяршкі, бо сярод беларускіх перакладаў кожны зможа адшукаць штосьці на свой густ.

Сусветна вядомыя кнігі, якія можна пачытаць на беларускай мове – у падборцы Sputnik.

Гары Потар

Творчасць Джоан Роўлінг аказалася вельмі прывабнай для беларускіх перакладчыкаў. З ангельскай мовы кнігі пра філасовскі камень, патаемную залу, вязня Азкабана і келіх агню пераклаў Дзяніс Мускі.

Спіс перакладаў знакамітай гісторыі пра хлопчыка-чараўніка з рускай мовы на беларускую больш шырокі – тут акрамя пералічаных вышэй, частка пра Прынца-Паўкроўку і рэліквіі Смерці, "Квідыш скрозь стагоддзі", "Чароўныя істоты і дзе іх шукаць", "Байкі барда Біля". Пачытаць іх усе можна ў сеціве.

Што тычыцца друкаванага пераклада, ён з’явіўся ў 2020 годзе ў выдавецтве "Янушкевіч". Пераклад рабіла прафесійны лінгвіст з навуковай ступенню кандыдата навук, выкладчыца філалагічнага факультэта БДУ Алена Пятровіч. Менавіта дзякуючы ёй свет убачылі апавяданні Конан Дойла і Эдгара Аллана По, вершы Джэймса Морысана на беларускай мове.

Шэрлак Холмс

Зборнік з дваццаці апавяданняў пра ангельскага дэтэктыва, другі пасля "Прыгодаў пра Шэрлака Холмса", надрукаваны ў 1984 годзе. Па задуме гэтая кніга павінна была стаць апошняй у цыкле твораў пра Шэрлака Холмса, але праз некоторы час з’явілася апавяданне "Апошняя справа Холмса".

Пераклад на беларускую мову выйшаў у выдавецтве "Кнігазбор" у 2015 годзе, выканала яго Алена Казлова. Для ўсіх жадаючых набыць кнігу варта адзначыць, што наклад цалкам прададзены і дадруковак пакуль не было.  

Уладар пярсцёнкаў

Прафесара Толкіена абеларушваць пачалі ў 2000-ых. Раман-эпапею перакладалі на беларускую мову Дзмітрый Магілёўцаў і Крысціна Курчанкова  – часткі "Звяз Вярсцёнка", "Дзве вежы", "Вяртанне Караля".

Адну з самых папулярных кніг XX стагоддзя можна прачытаць у перакладзе на 38 моў свету. Але зрабіць гэта вельмі складана, бо многія імёны і геаграфічныя назвы ў арыгінальным тэксце маюць стараанглійскія, валійскія і скандынаўскія карані, якія могуць зразумець англамоўныя чытачы. Што тычыцца рускамоўных – для іх гэтая задачка можа быць з зорачкай. На дадзены момант вядома восем перакладаў на рускую мову.

Хронікі Нарніі

Яшчэ адзін твор з катэгорыі "Фэнтэзі" на беларускую мову пераклала Надзея Кім. Разам з Толкінам Льюіс лічыцца заснавальнікам і найлепшым прадстаўніком гэтага жанру.

Серыя кніг пра Нарнію карыстаецца вялікай папулярнасцю ва ўсім свеце. За гэты час было прададзена 120 мільёнаў копіяў "Хронік" на 41 мове свету.

Пыха і перадузятасць

Раман "Пыха і перадузятасць" Джэйн Остэн убачыў свет на пачатку XIX стагоддзя, а яго беларускамоўны пераклад з’явіўся амаль праз два стагоддзі – у 2019 годзе. Пераклала адзін з самых папулярных у свеце твораў англійскай літаратуры Ганна Якута, на рахунку якой "Не адпускай мяне" Кадзуа Ісігура і іншыя замежныя творы.

Дарэчы, класічным перакладам на рускую мову лічыцца пераклад Імануэля Маршака.

За доўгую літаратурную гісторыю па рамане знялі некалькі фільмаў – тэлесерыялы ў 1980 і 1995 годзе і поўнаметражны фільм у 2005 годзе з Кірай Найтлі ў галоўнай ролі. Цікава было б паслухаць, як гучыць знакамітая акторка па-беларуску.

Каханне падчас халеры

Раман знакамітага калумбійскага пісьменніка, лаўрэата Нобелеўскай прэміі 1982 года Габрыеля Гарсія Маркес распавядае пра каханне і перыпетыі жыцця прыгажуні Фэрміны Даса і Флярэнтына Арыса.

У перакладзе Карласа Шэрмана на беларускую мову кніга "Каханне падчас халеры" выйшла ў 2017 годзе ў выдавецтве Янушкевіч. Шэрман перакладаў з іспанскай на беларускую і наадварот. Дзякуючы яму іспанцы змаглі прачытаць "Дажыць да світання ", "Абеліск " і "У тумане " Васіля Быкава, творы Янкі Купалы і Якуба Коласа, Рыгора Барадуліна і Івана Шамякіна.

Палёт над гняздом зязюлі

Часопіс Time уключыў гэты раман у спіс лепшых англамоўных твораў з 1923 па 2005 год, яго, як і "Вялікага Гэтсбі " неаднаразова спрабавалі забараніць на тэрыторыі ЗША.

Існуе некалькі перакладаў рамана на рускую мову, а на беларускую кнігу пераклаў Аляксей Знаткевіч у 2017 годзе, надрукавала выдавецтва Янушкевіч.

Як і шматлікія літаратурныя бестсэлеры раман экранізавалі, але экранізацыю 1975 года крытыкаваў сам Кен Кізі.

Уладар

Нечакана, але беларускія перакладчыкі не пакінулі без увагі і найбольш вядомы твор выбітнага італьянскага палітычнага дзеяча і мысляра, філосафа і літаратара эпохі Адраджэння Нікало Макіявэлі.

Трактат, у якім апісваецца метадалогія захопу ўлады, метады кіравання і навыкі, неабходныя для ідэальнага кіраўніка, пераклаў у 2008 годзе на беларускую мову Зміцер Колас.

Кніга прадстаўляе цікаўнасць яшчэ і ў тым, што напісана была ў 1513 годзе, а апублікаваная толькі ў 1532 годзе праз пяць гадоў пасля смерці аўтара.

Байцоўскі клуб

Раман амерыканскага аўтара Чака Паланіка ўбачыў свет у 1996 годзе ў ЗША, а ў 1999 годзе Дэвід Фінчэр зняў аднаіменны фільм, галоўныя ролі ў якім ыканалі Брэд Піт і Эдвард Нортан. Варта толькі ўявіць, як гэты тандэм размаўляе па-беларуску, дрыжыкі бягуць па спіне і замірае сэрца кожнай беларусачкі.

Крыху наблізіць фантазіі беларускамоўных дзяўчат да рэальнасці, дапаможа кніга выдавецтва "Логвінаў" з серыі "Амерыканка", надрукаваная ў 2013 годзе  ў перакладзе Сержа Мядзведзева.

Небяспечнае лета

Па назве гэтай кнігі з першага погляду, магчыма, складана здагадацца, аб чым пойдзе размова, але яе персанажаў ведае кожны. Гісторыі пра мумітроляў шведскай пісьменніцы Тувэ Янсан сталі сімвалам дзяцінства для многіх пакаленняў, у тым ліку і беларусаў.

Казачная аповесць "Небяспечнае лета" – толькі адна кніга з серыі пра казачных істот, якіх прыдумала шведская пісьменніца і мастачка. Пераклад убачыў свет у 2014 годзе пры дапамозе Зміцера Коласа.

148
Тэги:
аўтар, Квэсты, Уладар пярсцёнкаў, Гары Потэр, Літаратура, Беларуская мова, Беларусь
Беларуска-украінская мяжа

Украіна абвергла інфармацыю аб забароне на ўезд для беларускіх мужчын

28
(абноўлена 17:48 09.04.2021)
Раней у шэрагу СМІ з'явіліся паведамленні аб тым, што мужчын ва ўзросце ад 18 да 60 гадоў з Беларусі і Расіі не прапускаюць праз мяжу з Украінай.

МІНСК, 11 кра - Sputnik. Абмежаванняў на ўезд для замежнікаў па ўзросце і полу ў Украіне няма, заявіў прэс-сакратар дзяржаўнай памежнай службы Украіны Андрэй Дземчанка ў эфіры канала "Украіна 24".

Раней шэраг СМІ распаўсюдзіў інфармацыю аб тым, што асоб мужчынскага полу ва ўзросце ад 18 да 60 гадоў з Беларусі і Расіі з выхадных не прапускаюць праз мяжу з Украінай.

"Асобных нормаў, якія б тычыліся замежнікаў па ўзросце, полу - такіх абмежаванняў няма", - заявіў Дземчанка.

Ён таксама дадаў, што для ўезду ў краіну неабходна, апрача дакументаў, прад'явіць мэту свайго візіту. Калі чалавек, які хоча трапіць на тэрыторыю Украіны, не зможа гэтага зрабіць, ва ўездзе яму будзе адмоўлена, растлумачыў прэс-сакратар.

Акрамя таго, Дземчанка нагадаў аб існуючых у рэспубліцы мерах барацьбы з пандэміяй каронавіруса. Ва Украіне дзейнічаюць каранцінныя абмежаванні, а для ўезду ў краіну неабходна прад'явіць адмоўны тэст на COVID і спецыяльную страхоўку.

Па дадзеных пагранслужбы Украіны, пасажырапаток на мяжы рэспублікі складае прыкладна 50-60 тысяч у дзень - на ўезд і на выезд у агульнай складанасці.

Рэжым НС і так званы "адаптыўны" каранцін (рэгіёны падзелены на зоны ў залежнасці ад колькасці заражэнняў каронавірусом) дзейнічае ў краіне да 30 красавіка.

Чытайце таксама:

28
Тэги:
Расія, мяжа, СМІ, мужчыны, уезд, інфармацыя, Украіна