Згублены пераклад "Анегіна" Алеся Дудара прагучыць у прамым эфіры

© Sputnik / Сергей Пятаков / Перайсці ў медыябанкРаман у вершах "Яўген Анегін"
Раман у вершах Яўген Анегін - Sputnik Беларусь
Падпісацца
Алесь Дудар першым у гісторыі пераклаў "Анегіна" на беларускую мову, але вядомыя былі толькі некалькі ўрыўкаў. Твор будзе прачытаны ў прамым эфіры, як у прэм’ерным 1936-ым, калі трансляцыя ішла на ўвесь Мінск праз рэпрадуктары.
МІНСК, 23 кас — Sputnik. 29 кастрычніка адбудзецца чытанне перакладу "Анегіна" на беларускую мову, які лічыўся згубленым 80 гадоў, паведамілі СМІ.
Алесь Дудар першым ў гісторыі пераклаў "Анегіна" на беларускую мову, але вядомыя былі толькі некалькі ўрыўкаў. Твор будзе прачытаны ў прамым эфіры, як у прэм'ерным 1936-ым, калі трансляцыя ішла на ўвесь Мінск праз рэпрадуктары.
"Гэтым разам чытанне будзе ісці анлайн на ўвесь свет. Першую главу прадэкламуе народная артыстка Беларусі Зінаіда Бандарэнка", — удакладнілі СМІ.
Пераклад быў знойдзены даследчыцай Ганнай Севярынец пад час працы над спадчынай творцы, ідэя "машыны часу" належыць паэту Алесю Плотку.
Для візіту на жывое чытанне арганізатары просяць усіх жадаючых зарэгістравацца ў простай электроннай форме, каб усім хапіла месца. Калі планы змяняюцца, то ў форме трэба выправіць "так" на "не".
Трансляцыю можна будзе глядзець дома ці ў любым публічным месцы, дзе ёсць інтэрнэт, экран і жаданне далучыцца да прагляду.
Акцыя пачнецца 29 кастрычніка ў 16:40 па беларускім часе.
Стужка навiн
0